在作了些翻译和审校的工作之后,有些想法和体会,在这里列举出来,不恰当的,不完整的,大家可以来补充或者修订,讨论。也希望可以有翻译方面的专家提供建议和处理方法。
稍后补充详细的例子。
相关连接
根据云巅工作室的运作经验,进行译员间的自校、他校,最后进行统稿是一种行之有效的质量保证措施。
Continue reading 翻译经验总结.
在作了些翻译和审校的工作之后,有些想法和体会,在这里列举出来,不恰当的,不完整的,大家可以来补充或者修订,讨论。也希望可以有翻译方面的专家提供建议和处理方法。
稍后补充详细的例子。
相关连接
根据云巅工作室的运作经验,进行译员间的自校、他校,最后进行统稿是一种行之有效的质量保证措施。
对于进行修改文件比较差异,很快的创建一个补丁文件(patch),到底怎么做呢?下面将为读者讲述一下:如何创建和使用补丁文件以及牵涉到patch文件的结构的一些详细说明。
sub makeAnchorName {在函数末尾修改返回值为:
return urlEncode($anchorName);
sub urlEncode {
my $text = shift;
$text =~ s/([^0-9a-zA-Z-_.:~!*'\/%])/'%'.sprintf('%02x',ord($1))/ge;
return $text;
}
sub _make_params {修改:
$anchor .= '#' . shift( @args );为
$anchor .= '#' . urlEncode(shift( @args ));即可。